Thơ Tình Quê Hương
Pages
(Di chuyển đến ...)
Trang chủ
Thơ tiền chiến
Thơ kháng chiến
Thơ mới
Thơ Hán Nôm
Thơ Đường
Thơ ngâm
Tư liệu
▼
Hiển thị các bài đăng có nhãn
Ngũ Ngôn Tuyệt Cú
.
Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn
Ngũ Ngôn Tuyệt Cú
.
Hiển thị tất cả bài đăng
Thứ Ba, 7 tháng 4, 2015
Tân giá nương - Vương Kiến
›
新 嫁 娘 三 日 入 廚 下 洗 手 作 羹 湯 未 諳 姑 食 性 先 遣 小 姑 嘗 王 建 TÂN GIÁ NƯƠNG Tam nhật nhập trù hạ Tẩy thủ tác canh thang V...
Đăng Quán Tước lâu - Vương Chi Hoán
›
登 鸛 雀 樓 白 日 依 山 盡 黃 河 入 海 流 欲 窮 千 里 目 更 上 一 層 樓 王 之 渙 ĐĂNG QUÁN TƯỚC LÂU Bạch nhật y sơn tận Hoàng hà nhập hải ...
Tạp thi - Vương Duy
›
雜 詩 君 自 故 鄉 來 應 知 故 鄉 事 來 日 綺 窗 前 寒 梅 著 花 未 王 維 TẠP THI Quân tự cố hương lai Ưng tri cố hương sự Lai nhật ỷ son...
Tương tư - Vương Duy
›
相 思 紅 豆 生 南 國 春 來 發 幾 枝 願 君 多 采 擷 此 物 最 相 思 王 維 TƯƠNG TƯ Hồng đậu sinh nam quốc Xuân lai phát kỷ chi Nguyện quâ...
Tống biệt - Vương Duy
›
送 別 山 中 相 送 罷 日 暮 掩 柴 扉 春 草 明 年 綠 王 孫 歸 不 歸 王 維 TỐNG BIỆT Sơn trung tương tống bãi Nhật mộ yểm sài phi Xuân th...
Trúc lý quán - Vương Duy
›
竹 里 館 獨 坐 幽 篁 裡 彈 琴 復 長 嘯 深 林 人 不 知 明 月 來 相 照 王 維 TRÚC LÝ QUÁN Độc tọa u hoàng lý Đàn cầm phục trường khiếu ...
Lộc trại - Vương Duy
›
鹿 柴 空 山 不 見 人 但 聞 人 語 響 返 景 入 深 林 復 照 青 苔 上 王 維 LỘC TRẠI Không sơn bất kiến nhân Ðản văn nhân ngữ hưởng Ph...
Thu dạ ký Khâu viên ngoại - Vi Ứng Vật
›
秋 夜 寄 邱 員 外 懷 君 屬 秋 夜 散 步 詠 涼 天 空 山 松 子 落 幽 人 應 未 眠 韋 應 物 THU DẠ KÝ KHÂU VIÊN NGOẠI Hoài quân thuộc thu dạ Tả...
Hà mãn tử - Trương Hỗ
›
何 滿 子 故 國 三 千 里 深 宮 二 十 年 一 聲 何 滿 子 雙 淚 落 君 前 張 祜 HÀ MÃN TỬ Cố quốc tam thiên lý Thâm cung nhị thập niên N...
Thứ Hai, 6 tháng 4, 2015
Chung nam vọng dư tuyết - Tổ Vịnh
›
終 南 望 餘 雪 終 南 陰 嶺 秀 積 雪 浮 雲 端 林 表 明 霽 色 城 中 增 暮 寒 祖 詠 CHUNG NAM VỌNG DƯ TUYẾT Chung nam âm lãnh tú Tích tuyết ...
Trường Can hành - Thôi Hiệu
›
長干行二首之 君 家 何 處 住 妾 住 在 橫 塘 停 船 暫 借 問 或 恐 是 同 鄉 家 臨 九 江 水 來 去 九 江 側 同 是 長 干 人 生 小 不 相 識 崔 顥 TRƯỜNG...
Ca Thư ca - Tây Bỉ Nhân
›
哥 舒 歌 北 斗 七 星 高 哥 舒 夜 帶 刀 至 今 窺 牧 馬 不 敢 過 臨 洮 西 鄙 人 CA THƯ CA Bắc đẩu thất tinh cao Ca Thư dạ đới đao Chí ki...
Hành cung - Nguyên Chẩn
›
古行宮 寥 落 古 行 宮 宮 花 寂 寞 紅 白 頭 宮 女 在 ngũ 閒 坐 說 玄 宗 元 稹 HÀNH CUNG Liêu lạc cố hành cung Cung hoa tịch mịch hồng ...
Xuân hiểu - Mạnh Hạo Nhiên
›
春 曉 春 眠 不 覺 曉 處 處 聞 啼 鳥 夜 來 風 雨 聲 花 落 知 多 少 孟 浩 然 XUÂN HIỂU Xuân miên bất giác hiểu Xứ xứ văn đề điểu Dạ lai...
Túc Kiến Đức giang - Mạnh Hạo Nhiên
›
宿 建 德 江 移 舟 泊 煙 渚 日 暮 客 愁 新 野 曠 天 低 樹 江 清 月 近 人 孟 浩 然 TÚC KIẾN ĐỨC GIANG Di chu bạc yên chử Nhật mộ khách sầu ...
Độ Hán giang - Lý Tần
›
渡 漢 江 嶺 外 音 書 絕 經 冬 復 立 春 近 鄉 情 更 怯 不 敢 問 來 人 李 頻 ĐỘ HÁN GIANG Lãnh ngoại âm thư tuyệt Kinh đông phục lập xuâ...
Giang nam khúc - Lý Ích
›
江 南 曲 嫁 得 瞿 塘 賈 朝 朝 誤 妾 期 早 知 潮 有 信 嫁 與 弄 潮 兒 李 益 GIANG NAM KHÚC Giá đắc Cù Đường Cổ Triêu triêu ngộ thiếp kỳ ...
Thính tranh - Lý Đoan
›
聽 箏 鳴 箏 金 粟 柱 素 手 玉 房 前 欲 得 周 郎 顧 時 時 誤 拂 絃 李 端 THÍNH TRANH Minh tranh kim túc trụ Tố thủ ngọc phòng tiền ...
Ngọc giai oán - Lý Bạch
›
玉 階 怨 玉 階 生 白 露 夜 久 侵 羅 襪 卻 下 水 晶 簾 玲 瓏 望 秋 月 李 白 NGỌC GIAI OÁN Ngọc giai sinh bạch lộ Dạ cửu xâm la việt D...
Oán tình - Lý Bạch
›
怨 情 美 人 捲 珠 簾 深 坐 蹙 蛾 眉 但 見 淚 痕 濕 不 知 心 恨 誰 李 白 OÁN TÌNH Mỹ nhân quyện châu liêm Thâm toạ tần nga my Đản kiế...
›
Trang chủ
Xem phiên bản web