Hiển thị các bài đăng có nhãn Lý Kỳ. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn Lý Kỳ. Hiển thị tất cả bài đăng

Thứ Hai, 6 tháng 4, 2015

Tống Ngụy Vạn chi kinh - Lý Kỳ

送 魏 萬 之 京 

朝 聞 遊 子 唱 驪 歌 
昨 夜 微 霜 初 度 河 
鴻 雁 不 堪 愁 裡 聽 
雲 山 況 是 客 中 過 
關 城 樹 色 催 寒 近 
御 苑 砧 聲 向 晚 多 
莫 見 長 安 行 樂 處 
空 令 歲 月 易 蹉 跎

李 頎

TỐNG NGỤY VẠN CHI KINH

Triêu văn du tử xướng ly ca
Tạc dạ vi sương sơ độ hà
Hồng nhạn bất kham sầu lý thính
Vân sơn huống thị khách trung qua
Quan thành thụ sắc thôi hàn cận
Ngự uyển châm thanh hướng vãn đa
Mạc thị Trường An hành lạc xứ
Không linh tuế nguyệt dị sa đà

Lý Kỳ

Cổ tòng quân hành - Lý Kỳ

古 從 軍 行 

白 日 登 山 望 烽 火 
黃 昏 飲 馬 傍 交 河 
行 人 刁 斗 風 沙 暗 
公 主 琵 琶 幽 怨 多 
野 雲 萬 里 無 城 郭 
雨 雪 紛 紛 連 大 漠 
胡 雁 哀 鳴 夜 夜 飛 
胡 兒 眼 淚 雙 雙 落 
聞 道 玉 門 猶 被 遮 
應 將 性 命 逐 輕 車 
年 年 戰 骨 埋 荒 外 
空 見 葡 萄 入 漢 家

李 頎

CỔ TÒNG QUÂN HÀNH

Bạch nhật đăng sơn vọng phong hỏa
Hoàng hôn ẩm mã bàng Giao hà
Hành nhân điêu đẩu phong sa ám
Công chúa tỳ bà u oán đa
Dã doanh vạn lý vô thành quách
Vũ tuyết phân phân liên đại mạc
Hồ nhạn ai minh dạ dạ phi
Hồ nhi nhãn lệ song song lạc
Văn đạo Ngọc Môn do bị già
Ứng tương tính mệnh tống Khinh xa
Niên niên chiến cốt mai hoang ngoại
Không kiến bồ đào nhập Hán gia

Lý Kỳ

Thính An Vạn Thiện xuy giốc lật ca - Lý Kỳ

聽安萬善吹觱篥歌 

南 山 截 竹 為 觱 篥
此 樂 本 自 龜 茲 出
流 傳 漢 地 曲 轉 奇
涼 州 胡 人 為 我 吹
傍 鄰 聞 者 多 歎 息
遠 客 思 鄉 皆 淚 垂
世 人 解 聽 不 解 賞
長 飆 風 中 自 來 往
枯 桑 老 柏 寒 颼 飀
九 雛 鳴 鳳 亂 啾 啾
龍 吟 虎 嘯 一 時 發
萬 籟 百 泉 相 與 秋
忽 然 更 作 漁 陽 摻
黃 雲 蕭 條 白 日 暗
變 調 如 聞 楊 柳 春
上 林 繁 花 照 眼 新
歲 夜 高 堂 列 明 燭
美 酒 一 杯 聲 一 曲

李 頎

THÍNH AN VẠN THIỆN XUY GIỐC LẬT CA

Nam sơn triệt trúc vi tất lật 
Thử nhạc bổn tự quy từ xuất 
Lưu truyền hán địa khúc chuyển kỳ 
Lương châu hồ nhân vi ngã xuy 
Bàng lân văn giả đa thán tức 
Viễn khách tư hương giai lệ thuỳ 
Thế nhân giải thính bất giải thưởng 
Trường tiêu phong trung tự lai vãng 
Khô tang lão bá hàn du lưu 
Cửu sồ minh phượng loạn thu thu 
Long ngâm hổ khiếu nhất thời phát 
Vạn lại bá tuyền tương dữ thu 
Hốt nhiên canh tác ngư dương sảm 
Hoàng vân tiêu điều bạch nhật ám 
Biến điệu như văn dương liễu xuân 
Thượng lâm phồn hoa chiếu nhãn tân 
Tuế dạ cao đường liệt minh chúc 
Mỹ tửu nhất bôi thanh nhất khúc

Lý Kỳ

Thính Đổng Đại đàn Hồ già thanh kiêm ký ngữ lộng phòng cấp sự - Lý Kỳ

聽董大彈胡笳聲兼 寄語弄房給事 

蔡 女 昔 造 胡 笳 聲
一 彈 一 十 有 八 拍
胡 人 落 淚 沾 邊 草
漢 使 斷 腸 對 歸 客
古 戍 蒼 蒼 烽 火 寒
大 荒 沈 沈 飛 雪 白
先 拂 聲 絃 後 角 羽
四 郊 秋 葉 驚 摵 摵
董 夫 子 通 神 明
深 山 竊 聽 來 妖 精
言 遲 更 速 皆 應 手
將 往 復 旋 如 有 情
空 山 百 鳥 散 還 合
萬 里 浮 雲 陰 且 晴
嘶 酸 雛 雁 失 群 夜
斷 絕 胡 兒 戀 母 聲
川 為 靜 其 波
鳥 亦 罷 其 鳴
烏 孫 部 落 家 鄉 遠
邏 娑 沙 塵 哀 怨 生
幽 音 變 調 忽 飄 灑
長 風 吹 林 雨 墮 瓦 
迸 泉 颯 颯 飛 木 末
野 鹿 呦 呦 走 堂 下
長 安 城 連 東 掖 垣
鳳 凰 池 對 青 瑣 門
高 才 脫 略 名 與 利 
日 夕 望 君 抱 琴 至

李 頎

THÍNH ĐỔNG ĐẠI ĐÀN HỒ GIÀ THANH KIÊM KÝ NGỮ LỘNG PHÒNG CẤP SỰ

Thái nữ tích tạo hồ già thanh 
Nhất đàn nhất thập hữu bát phách 
Hồ nhân lạc lệ triêm biên thảo 
Hán sứ đoạn trường đối quy khách 
Cổ thú thương thương phong hoả hàn 
Đại hoang thẩm thẩm phi tuyết bạch 
Tiên phất thanh huyền hậu giác vũ 
Tứ giao thu diệp kinh thích thích
Đổng phu tử thông thần minh 
Thâm sơn thiết thính lai yêu tinh 
Ngôn trì canh tốc giai ưng thủ 
Tướng vãng phục toàn như hữu tình 
Không sơn bách điểu tán hoàn hợp 
Vạn lý phù vân âm thả tình 
Tê toan sồ nhạn thất quần dạ 
Đoạn tuyệt hồ nhi luyến mẫu thanh 
Xuyên vị tĩnh kỳ ba 
Điểu diệc bãi kỳ minh 
Ô tôn bộ lạc gia hương viễn 
La sa sa trần ai oán sanh
U âm biến điều hốt phiêu lệ
Trường phong xuy lâm vũ đoạ ngoã 
Bính tuyền phong phong phi mộc mạt 
Dã lộc u u tẩu đường hạ 
Trường an thành liên đông dịch viên 
Phượng hoàng trì đối thanh toả môn 
Cao tài thoát lược danh dữ lợi 
Nhật tịch vọng quân bão cầm chí

Lý Kỳ

Cầm ca - Lý Kỳ

琴 歌 

主 人 有 酒 歡 今 夕
請 奏 鳴 琴 廣 陵 客
月 照 城 頭 烏 半 飛
霜 淒 萬 樹 風 入 衣
銅 鑪 華 燭 燭 增 輝
初 彈 淥 水 後 楚 妃
一 聲 已 動 物 皆 靜
四 座 無 言 星 欲 稀
清 淮 奉 使 千 餘 里
敢 告 雲 山 從 此 始

李 頎

CẦM CA

Chủ nhân hữu tửu hoan kim tịch
Thỉnh tấu minh cầm Quảng Lăng khách
Nguyệt chiếu thành đầu điểu bán phi
Sương thê vạn thụ phong nhập y
Đồng lô hoa chúc chúc tăng huy
Sơ đàn Lục thủy hậu Sở phi
Nhất thanh dĩ động vật giai tĩnh
Tứ tọa vô ngôn tinh dục hy
Thanh Hoài phụng sứ thiên dư lý
Cảm cáo Vân Sơn tòng thử thủy

Lý Kỳ

Tống Trần chương phủ - Lý Kỳ

送 陳 章 甫 

四 月 南 風 大 麥 黃
棗 花 未 落 桐 葉 長
青 山 朝 別 暮 還 見
嘶 馬 出 門 思 故 鄉
陳 侯 立 身 何 坦 蕩
虯 鬚 虎 眉 仍 大 顙
腹 中 貯 書 一 萬 卷
不 肯 低 頭 在 草 莽
東 門 酤 酒 飲 我 曹
心 輕 萬 事 皆 鴻 毛
醉 臥 不 知 白 日 暮
有 時 空 望 孤 雲 高
長 河 浪 頭 連 天 黑
津 口 停 舟 渡 不 得
鄭 國 遊 人 未 及 家
洛 陽 行 子 空 嘆 息
聞 道 故 林 相 識 多
罷 官 昨 日 今 如 何

李 頎

TỐNG TRẦN CHƯƠNG PHỦ

Tứ nguyệt nam phong đại mạch huỳnh 
Tảo hoa vị lạc đồng diệp trường
Thanh sơn trào biệt mộ hoàn kiến 
Tê mã xuất môn tư cố hương 
Trần hầu lập thân hà thản đãng 
Di tu hổ mi nhưng đại tảng 
Phúc trung trữ thư nhất vạn quyển 
Bất khẳng đê đầu tại thảo mãng 
Đông môn cô tửu ẩm ngã tào 
Tâm khinh vạn sự giai hồng mao 
Tuý ngoạ bất tri bạch nhật mộ 
Hữu thì không vọng cô vân cao 
Trường hà lãng đầu liên thiên hắc 
Tân khẩu đình chu độ bất đắc 
Trịnh quốc du nhân vị cập gia 
Lạc dương hành tử không thán tức 
Văn đạo cố lâm tương thức đa 
Bãi quan tạc nhật kim như hà 

Lý Kỳ

Cổ ý - Lý Kỳ

古 意 

男 兒 事 長 征
少 小 幽 燕 客
賭 勝 馬 蹄 下
由 來 輕 七 尺
殺 人 莫 敢 前
鬚 如 蝟 毛 磔
黃 雲 隴 底 白 雪 飛
未 得 報 恩 不 能 歸
遼 東 小 婦 年 十 五
慣 彈 琵 琶 解 歌 舞
今 為 羌 笛 出 塞 聲
使 我 三 軍 淚 如 雨

李 頎

CỔ Ý

Nam nhi sự trường chinh 
Thiếu tiểu u yên khách 
Đổ thắng mã đề hạ 
Do lai khinh thất xích 
Sát nhân mạc cảm tiền 
Tu như vị mao trách 
Huỳnh vân lũng để bạch tuyết phi 
Vị đắc báo ân bất năng quy 
Liêu đông tiểu phụ niên thập ngũ 
Quán đàn tỳ bà giải ca vũ 
Kim vi khương địch xuất tái thanh 
Sử ngã tam quân lệ như vũ 

Lý Kỳ