Thứ Năm, 5 tháng 11, 2015

Fredéric Mistral (1830-1914) - Pháp


Fredéric Mistral (1830-1914)- Pháp
Nhà thơ Provence (Pháp), giải Nobel Văn học 1904. Ông đã dùng tiền của giải thưởng Nobel lập Bảo tàng Văn hóa Dân gian ở Provence. Thơ của ông được dịch ra nhiều thứ tiếng.

Magali
Fredéric Mistral 

1- Ôi! Magali, người anh yêu vô kể!
Hãy nghiêng đầu ra ngoài cửa sổ.
Nghe chút nào bài nhạc sớm cùng anh.
Theo điệu trống con và tiếng vĩ cầm.

- Bầu trời cao, còn đầy những vì sao.
Gió đã giảm thành hơi dịu nhẹ.
Các vì sao sẽ mờ nhạt lặn dần.
Trong mắt em vừa nhìn lặng lẽ..

2- Không còn nhiều tiếng xạc xào của những cành cây.
Làm ảnh hưởng em nghe khúc nhạc anh hòa điệu.
Nhưng anh đang đi trong biển sóng vàng.
Hóa thành con cá chình nằm tromg mõm đá.

- Ôi, Magali, nếu,em cũng làm như vậy.
Thành con cá bơi trong sóng lặng lờ.
Anh sẽ hóa thân, thành người câu cá.
Để câu lấy tình em!

3- Ôi! Nhưng nếu em thành người bắt cá.
Khi em tung lưới, thả lờ.
Anh sẽ hóa thành con chim bay bỗng.
Nhẹ lướt cánh đồng hoang.

- Ô! Magali, nếu em làm vậy.
Thành con chim chắp cánh không gian.
Anh sẽ hóa thành gã thợ săn theo đuổi.
Để săn lấy tình em!

4- Ở loài gà gô, ở loài chim sẻ.
Nếu em đến mang theo dây trói dịu dàng.
Anh sẽ hóa thành khóm cỏ hoa tươi sáng.
Giấu ẩn mình trong đồng cỏ thênh thang.

- Ôi! Magali, nếu em cũng làm như vậy.
Trở thành nhành cúc tây.
Anh sẽ làm dòng nước xanh trong vắt.
Để tưới mát tình em!

5- Khi em thành gợn sóng trôi theo nước.
Anh sẽ hóa thành đám mây lớn trên trời.
Và nhanh chóng trôi đi vùn vụt.
Về bên miền châu Mỹ xa xôi!

- Ôi! Magali, nếu em cũng đi như thế.
Băng qua Ấn Độ phương này.
Anh sẽ hóa thành làn gió biển.
Để mang cùng em bay!

6- Nếu em cũng hóa thành gió biển.
Anh tránh qua bên phía bờ ngăn.
Để anh thoát ra khỏi vùng cháy rực.
Nơi mặt trời làm tan chảy giá băng!

- Ôi! Magali, nếu em cũng làm như vậy.
Để tỏa ra tia nắng mặt trời.
Anh sẽ hóa thành con thằn lằn xanh ẩn theo màu lá.
Để em uống dòng băng trôi!

7- Và nếu em hóa thành giống kỳ nhông.
Thường ẩn trốn trong bờ bụi rậm.
Anh trở lại làm mặt trăng tròn.
Để chiếu sáng trong bóng đêm phù thủy!

- Ôi! Magali, nếu em cũng biến hình như vậy.
Để thành ánh trăng thanh.
Anh sẽ hóa thành một màn sương đẹp.
Đón tình em, bao phủ vây quanh!

8- Nhưng sương mù bao phủ cả anh.
Để giữ điều này, em không có cách.
Anh sẽ hóa thành đóa hồng trinh bạch.
Nở bừng trong bụi cây!

- Ôi! Magali, néu em cũng làm như vậy.
Thành đóa hồng đẹp xinh.
Anh sẽ hóa thành loài bướm.
Đậu trên nhành hôn em!

9- Và nếu em cứ đuổi hoài theo dòng vô tận.
Không bao giờ, không bao giờ em bắt được đâu.
Anh sẽ hóa thành vỏ cây sồi to lớn.
Mặc cho mình trong rừng thẳm âm u!

- Ôi! Magali, nếu em cũng làm như vậy.
Thành cây buồn ủ ê.
Anh sẽ hóa thành dây thường xuân quấn quýt.
Để ôm choàng hôn em!

10-Nếu em muốn quấn choàng ngang lưng.
Em sẽ không giũ được cả cây sồi cổ thụ.
Anh sẽ hóa thành con chim sẻ trắng.
Đậu trên nóc nhà tu của thánh Blaise

- Ôi! Magali nếu em cũng làm như vậy.
Thành chim sẻ trắng mượt mà.
Anh sẽ hóa thành con chiên xưng tội.
Kể rõ cùng em nghe!

11-Nơi tu viện, nếu em qua từng cửa.
Em sẽ tìm ra tất cả nữ tu.
Bước quanh anh, lang thang đây đó.
Bởi em thấy anh nằm trong vải liệm âm u!

- Ôi!, Magali, nếu em cũng làm như vậy.
Trở thành cái chết đáng thương.
Ngay lúc ấy, anh hóa mình thành đất.
Để cùng về với em!

12- Giờ anh mở ra niềm tin tưởng cuối cùng.
Em có thể cười, không nói với anh.
Đây chiếc nhẫn pha lê anh tặng.
Kỷ niệm mang tình chàng tuổi trẻ đẹp trai!

- Ôi! Magali, em sẽ hóa điều này cho anh tốt vậy!
Nhưng phải kể từ khi họ chứng kiến em trao.
Ôi! Magali, có thấy những vì sao.
Chúng nhợt nhạt trên đầu em biết mấy! 

HOÀNG NGUYÊN CHƯƠNG

O Magali
Chanson traditionnelle
(Français)

1- "O Magali, ma tant aimée,
Mets la tête à la fenêtre !
Écoute un peu cette aubade
De tambourins et de violons.

- (Le ciel) est là-haut plein d'étoiles,
Le vent est tombé ;
Mais les étoiles pâliront
En te voyant.

2- Pas plus que du murmure des branches,
De ton aubade je fais cas ! 
Mais je m'en vais dans la mer blonde 
Me faire anguille de rocher. 

- O Magali, si tu te fais 
Le poisson de l'onde, 
Moi, pêcheur je me ferai, 
Je te pêcherai ! 

3- Oh ! mais, si tu te fais pêcheur, 
Quand tu jetteras tes verveux, 
Je me ferai l'oiseau qui vole, 
Je m'envolerai dans les landes. 

- O Magali, si tu te fais 
L'oiseau de l'air, 
Je me ferai, moi, le chasseur, 
Je te chasserai ! 

4- Aux perdreaux, aux becs-fins, 
Si tu viens tendre tes lacets, 
Je me ferai, moi, l'herbe fleurie 
Et me cacherai dans les prés vastes. 

- O Magali, si tu te fais 
La marguerite, 
Je me ferai, moi, l'eau limpide, 
Je t'arroserai !

5- Si tu te fais l'onde limpide, 
Je me ferai, moi, le grand nuage, 
Et promptement m'en irai ainsi 
En Amérique, là-bas bien loin !

- O Magali, si tu t'en vas 
Aux lointaines Indes, 
Je me ferai, moi, le vent de mer, 
Je te porterai ! 

6- Si tu te fais le vent marin, 
Je fuirai d'un autre côté. 
Je me ferai l'échappée ardente 
Du grand soleil qui fond la glace ! 

- Ò Magali, si tu te fais 
Le rayonnement du soleil, 
Je me ferai, moi, le vert lézard, 
Et te boirai ! 

7- Si tu te rends la salamandre 
Qui se cache dans le hallier, 
Je me rendrai, moi, la pleine lune 
Qui éclaire les sorciers dans la nuit ! 

- O Magali, si tu te fais 
Lune sereine, 
Je me ferai, moi, belle brume, 
Je t'envelopperai ! 

8- Mais si la brume m'enveloppe, 
Pour cela, tu ne me tiendras pas. 
Moi, belle rose virginale, 
Je m'épanouirai dans le buisson ! 

- O Magali, si tu te fais 
La rose belle, 
Je me ferai, moi, le papillon, 
Je te baiserai ! 

9- Va, poursuivant, cours, cours 
Jamais, jamais tu ne m'atteindras. 
Moi, de l'écorce d'un grand chêne 
Je me vêtirai dans la forêt sombre !

- O Magali, si tu te fais 
L'arbre des mornes, 
Je me ferai, moi, la touffe de lierre, 
Je t'embrasserai ! 

10- Si tu veux me prendre à bras-le-corps, 
Tu ne saisiras qu'un vieux chêne. 
Moi, je me ferai blanche nonnette 
Du monastère du grand Saint Blaise !

- O Magali, si tu te fais 
Nonnette blanche, 
Moi, prêtre, je confesserai, 
Et t'entendrai ! 

11- Si du couvent tu passes les portes, 
Tu trouveras toutes les nonnes 
Autour de moi, errantes 
Car en suaire tu me verras !

- O Magali, si tu te fais 
La pauvre morte, 
Adoncques je me ferai la terre, 
Là je t'aurai ! 

12- Maintenant, je commence enfin à croire
Que tu ne me parles pas en riant. 
Voici mon annelet de verre, 
En souvenir, beau jouvenceau !

- O Magali, tu me fais du bien ! … 
Mais, dès qu'elles t'ont vue, 
O Magali, vois les étoiles 
Comme elles ont pâli !

0 nhận xét:

Đăng nhận xét