Hiển thị các bài đăng có nhãn Thôi Thự. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn Thôi Thự. Hiển thị tất cả bài đăng

Thứ Hai, 6 tháng 4, 2015

Cửu nhật đăng Vọng Tiên đài Trình Lưu Minh phủ - Thôi Thự

九日登望仙臺 劉明府 

漢 文 皇 帝 有 高 臺 
此 日 登 臨 曙 色 開 
三 晉 雲 山 皆 北 向 
二 陵 風 雨 自 東 來 
關 門 令 尹 誰 能 識 
河 上 仙 翁 去 不 回 
且 欲 竟 尋 彭 澤 宰 
陶 然 共 醉 菊 花 杯

崔 曙

CỬU NHẬT ĐĂNG VỌNG TIÊN ĐÀI TRÌNH LƯU MINH PHỦ

Hán văn hoàng đế hữu cao đài 
Thử nhật đăng lâm thử sắc khai 
Tam tấn vân sơn giai bắc hướng 
Nhị lăng phong vũ tự đông lai 
Quan môn lệnh doãn thuỳ năng thức 
Hà thượng tiên ông khứ bất hồi 
Thả dục cánh tầm bành trạch tể 
Đào nhiên cộng tuý cúc hoa bôi 

Thôi Thự