Thứ Tư, 29 tháng 4, 2015

Bệnh thống phong và con nhện độc

Bệnh thống phong và con nhện độc - Подагра и Паук

Подагру с Пауком сам ад на свет родил: 
Слух этот Лафонтен по свету распустил. 
Не стану я за ним вывешивать и мерить, 
Насколько правды тут, и ка́к и почему: 

Притом же, кажется, ему, 
Зажмурясь, в баснях можно верить. 
И, стало, нет сомненья в том, 
Что адом рождены Подагра с Пауком. 
Как выросли они и подоспело время 
Пристроить деток к должностям 
(Для доброго отца большие дети — бремя, 
Пока они не по местам!), 
То, отпуская в мир их к нам, 
Сказал родитель им: «Подите 
Вы, детушки, на свет и землю разделите! 
Надежда в вас большая есть, 
Что оба вы мою поддержите там честь, 
И оба людям вы равно надоедите. 
Смотрите же: отселе наперед, 
Кто что из вас в удел себе возьмет — 
Вон, видите ль вы пышные чертоги? 
А там, вон, хижины убоги? 
В одних простор, довольство, красота; 
В других и теснота, 
И труд, и нищета».— 
«Мне хижин ни за что́ не надо», 
Сказал Паук.— «А мне не надобно палат», 
Подагра говорит: «Пусть в них живет мой брат. 
В деревне, от аптек подале, жить я рада; 
А то меня там станут доктора 
Гонять из каждого богатого двора». 
Так смолвясь, брат с сестрой пошли, явились в мире. 
В великолепнейшей квартире 
Паук владение себе отмежевал: 
По штофам пышным, расцвеченным 
И по карнизам золоченым 
Он паутину разостлал 
И мух бы вдоволь нахватал; 
Но к ра́ссвету едва с работою убрался, 
Пришел и щеткою всё смел слуга долой. 
Паук мой терпелив: он к печке перебрался, 
Оттоле Паука метлой. 
Туда, сюда Паук, бедняжка мой! 
Но где основу ни натянет, 
Иль щетка, иль крыло везде его достанет 

И всю работу изорвет, 
А с нею и его частехонько сметет. 
Паук в отчаяньи, и за́-город идет 
Увидеться с сестрицей. 
«Чай, в селах», говорит: «живет она царицей». 
Пришел — а бедная сестра у мужика 
Несчастней всякого на свете Паука: 
Хозяин с ней и сено косит, 
И рубит с ней дрова, и воду с нею носит: 
Примета у простых людей. 
Что чем подагру мучишь боле, 
Тем ты скорей 
Избавишься от ней. 
«Нет, братец», говорит она: «не жизнь мне в поле!» 
А брат 
Тому и рад; 
Он тут же с ней уделом обменялся: 
Вполз в избу к мужику, с товаром разобрался, 
И, не боясь ни щетки, ни метлы, 
Заткал и потолок, и стены, и углы. 
Подагра же — тотчас в дорогу, 
Простилася с селом; 
В столицу прибыла и в самый пышный дом 
К Превосходительству седому села в ногу. 
Подагре рай! Пошло житье у старика: 
Не сходит с ним она долой с пуховика. 
С тех пор с сестрою брат уж боле не видался; 
Всяк при своем у них остался, 
Доволен участью равно: 
Паук по хижинам пустился неопрятным, 
Подагра же пошла по богачам и знатным; 
И — оба делают умно.

Bản dịch : Hồ Quốc Vỹ

Bệnh thống phong và con nhện độc 
Cả hai từ địa ngục sinh ra 
Chuyện này chẳng phải đâu xa 
La Fontaine kể tôi đà tin luôn 

Bố mẹ chúng thấy con khôn lớn 
Bảo: Chúng bay hãy chọn lấy nhà 
Bé thời ở với mẹ cha 
Lớn lên ở với người ta - chuyện thường 

Kia biệt thự cao sang to tướng 
Là nhà giàu sung sướng đủ điều 
Còn kia những túp lều xiêu 
Nhà nghèo ở đó rất nhiều khổ đau 

Nhện chọn ở nhà giàu rộng rãi 
Mạng nhện giăng bừa bãi thoả lòng 

Tính toan, con bệnh thống phong 
Chọn làng quê, chốn ruộng đồng xa xôi 
Không bác sĩ, không người bán thuốc 
Hắn sẽ hành hạ được người ta 

Cả hai đã chọn xong nhà 
Cuộc sống tự lập chắc là sướng vui 

Nhện tuy được ở nơi nhà rộng 
Nhưng thật là khó sống ở đây 
Người làm quét dọn hàng ngày 
Khua sạch mạng nhện, ruồi bay đừng hòng 

Bệnh thống phong ở vùng quê ấm 
Người nông dân chân lấm tay bùn 
Nhưng nhờ lao động luôn luôn 
Chẳng ai mắc bệnh, chẳng buồn kêu đau 

Rồi một buổi gặp nhau than vãn 
Hai đứa đều chán nản vô cùng 
Bàn nhau đổi chỗ cho xong 
Nhện về quê ở, Thống phong - nhà giàu 

Được ít lâu gặp nhau hớn hở 
Nhện khoe rằng lắm xó giăng tơ 
Sẵn ruồi muỗi, bắt ăn no 

Thống phong đã đổ bệnh cho chủ nhà 
Hắn nằm đó, rên la khốn khổ 
Thuốc thầy nhiều, chữa có khỏi đâu 
Bởi vì cuộc sống nhà giàu 
Rượu chè trác táng nên mau tàn đời 

Ngụ ngôn chuyện chẳng nhiều lời 
Nhưng điều suy ngẫm cho người còn lâu

(Nguồn: Truyện ngụ ngôn Krưlov, NXB Văn học, 2000)

0 nhận xét:

Đăng nhận xét