Những người khóc thuê - Похороны
В Египте встарину велось обыкновенье,
Когда кого хотят пышнее хоронить,
Наемных плакальщиц пускать за гробом выть.
Вот, некогда, на знатном погребенье,
Толпа сих плакальщиц, поднявши вой,
Покойника от жизни скоротечной
В дом провожала вечной
На упокой.
Тут странник, думая, что в горести сердечной
То рвется вся покойника родня,
«Скажите», говорит: «не рады ли б вы были,
Когда б его вам воскресили?
Я Маг; на это есть возможность у меня:
Мы заклинания с собой такие носим —
Покойник оживет сейчас».—
«Отец! Вскричали все: «обрадуй бедных нас!
Одной лишь милости притом мы просим,
Чтоб суток через пять
Он умер бы опять.
В живом в нем не было здесь проку никакова,
Да вряд ли будет и вперед;
А как умрет,
То выть по нем наймут нас, верно, снова».
Есть много богачей, которых смерть одна
К чему-нибудь годна.
Bản dịch : Hồ Quốc Vỹ
Ở Ai Cập mỗi khi tang lễ
Để thêm phần trọng thể linh đình
Ngoài người thân thuộc, gia đình
Còn thuê cả một đạo binh khóc vờ
Họ nức nở lu loa kể lể
Khiến người ngoài cũng dễ động lòng
Có người phù thuỷ xứ Đông
Lân la mới hỏi mấy ông khóc nhờ
Rằng: nếu tôi bây giờ làm phép
Để người thân khỏi chết, sống thêm
Gia đình chắc sướng như tiên?
Mạng người là quý, hỏi tiền nào mua?
Người khóc mướn liền thưa đạo sĩ:
Phép thần thông xin chỉ một điều
Đừng cho hắn sống thêm nhiều
Tối đa dăm buổi, bắt theo về trời
Gia chủ lại thuê người khóc mướn
Thì chúng tôi mới kiếm đủ ăn
Bây giờ cuộc sống khó khăn
Nghề gì cũng quý, khóc lăn kêu gào
Khóc xong lĩnh được mấy hào
Thị trường: cháo múc, tiền trao là mừng
(Nguồn: Truyện ngụ ngôn Krưlov, NXB Văn học, 2000)
В Египте встарину велось обыкновенье,
Когда кого хотят пышнее хоронить,
Наемных плакальщиц пускать за гробом выть.
Вот, некогда, на знатном погребенье,
Толпа сих плакальщиц, поднявши вой,
Покойника от жизни скоротечной
В дом провожала вечной
На упокой.
Тут странник, думая, что в горести сердечной
То рвется вся покойника родня,
«Скажите», говорит: «не рады ли б вы были,
Когда б его вам воскресили?
Я Маг; на это есть возможность у меня:
Мы заклинания с собой такие носим —
Покойник оживет сейчас».—
«Отец! Вскричали все: «обрадуй бедных нас!
Одной лишь милости притом мы просим,
Чтоб суток через пять
Он умер бы опять.
В живом в нем не было здесь проку никакова,
Да вряд ли будет и вперед;
А как умрет,
То выть по нем наймут нас, верно, снова».
Есть много богачей, которых смерть одна
К чему-нибудь годна.
Bản dịch : Hồ Quốc Vỹ
Ở Ai Cập mỗi khi tang lễ
Để thêm phần trọng thể linh đình
Ngoài người thân thuộc, gia đình
Còn thuê cả một đạo binh khóc vờ
Họ nức nở lu loa kể lể
Khiến người ngoài cũng dễ động lòng
Có người phù thuỷ xứ Đông
Lân la mới hỏi mấy ông khóc nhờ
Rằng: nếu tôi bây giờ làm phép
Để người thân khỏi chết, sống thêm
Gia đình chắc sướng như tiên?
Mạng người là quý, hỏi tiền nào mua?
Người khóc mướn liền thưa đạo sĩ:
Phép thần thông xin chỉ một điều
Đừng cho hắn sống thêm nhiều
Tối đa dăm buổi, bắt theo về trời
Gia chủ lại thuê người khóc mướn
Thì chúng tôi mới kiếm đủ ăn
Bây giờ cuộc sống khó khăn
Nghề gì cũng quý, khóc lăn kêu gào
Khóc xong lĩnh được mấy hào
Thị trường: cháo múc, tiền trao là mừng
(Nguồn: Truyện ngụ ngôn Krưlov, NXB Văn học, 2000)
0 nhận xét:
Đăng nhận xét