Thứ Tư, 29 tháng 4, 2015

Tên vu khống và con rắn độc

Tên vu khống và con rắn độc - Клеветник и Змея

Напрасно про бесов болтают, 
Что справедливости совсем они не знают, 
А правду тож они нередко наблюдают: 
Я и пример тому здесь приведу. 
По случаю какому-то, в аду 
Змея с Клеветником в торжественном ходу 
Друг другу первенства оставить не хотели 
И зашумели, 
Кому из них итти приличней наперед? 
А в аде первенство, известно, тот берет, 
Кто ближнему наделал больше бед. 
Так в споре сем и жарком и не малом 
Перед Змеею Клеветник 
Свой выставлял язык, 
А перед ним Змея своим хвалилась жалом; 
Шипела, что нельзя обиды ей снести, 
И силилась его переползти. 
Вот Клеветник, было, за ней уж очутился; 
Но Вельзевул не потерпел того: 
Он сам, спасибо, за него 
Вступился 
И осадил назад Змею, 
Сказав: «Хоть я твои заслуги признаю, 
Но первенство ему по правде отдаю: 
Ты зла,— твое смертельно жало; 
Опасна ты, когда близка; 
Кусаешь без вины (и то не мало!), 

Но можешь ли язвить ты так издалека, 
Как злой язык Клеветника, 
От коего нельзя спастись ни за горами, 
Ни за морями? 
Так, стало, он тебя вредней: 
Ползи же ты за ним и будь вперед смирней». 
С тех про клеветники в аду почетней змей.

Bản dịch : Hồ Quốc Vỹ

Chốn Âm ty nhân ngày lễ hội 
Sau duyệt binh đến buổi diễu hành 
Một con rắn hổ mang bành 
Và tên vu khống cùng tranh đi đầu 

Thấy hai đứa cãi nhau rất dữ 
Có chịu nhường vinh dự này chăng? 
Diêm Vương sốt ruột phán rằng: 
Thử so thành tích hai thằng, ai hơn? 

Nhưng tiêu chuẩn của Ban tổ chức 
Ở Âm cung lại ngược trên đời 
Kẻ nào độc ác hại người 
Gian tham nguy hiểm, điểm thời càng cao 

Được vinh dự lớn lao đi trước 
Rắn bèn phun nọc độc phì phì 
Nhưng tên vu khống kém gì 
Cũng thè lưỡi nhọn, ai thì chịu ai 

Nó giải thích: mọi loài rắn độc 
Chỉ giết người ngu ngốc sát gần 
Còn tôi uốn lưỡi mấy lần 
Ở xa cũng bị mắc oan chết liền 

Diêm Vương phán: Quả tên vu khống 
Đã cướp đi mạng sống bao người 
Khó đề phòng, khổ suốt đời 
So với nọc rắn quả thời độc hơn 

Đời nay chẳng cứ ngụ ngôn 
Gặp tên vu khống Chúa còn phải thua

(Nguồn: Truyện ngụ ngôn Krưlov, NXB Văn học, 2000)

0 nhận xét:

Đăng nhận xét