Thứ Tư, 29 tháng 4, 2015

Xử án anh ba vợ

Xử án anh ba vợ - Троеженец

Какой-то греховодник 
Женился от живой жены еще на двух. 
Лишь до Царя о том донесся слух 
(А Царь был строг и не охотник 
Таким соблазнам потакать), 
Он Многоженца вмиг велел под суд отдать, 
И выдумать ему такое наказанье, 
Чтоб в страх привесть народ, 
И покуситься бы никто не мог вперед 
На столь большое злодеянье: 
«А коль увижу-де, что казнь ему мала, 
Повешу тут же всех судей вокруг стола». 
Судьям худые шутки: 
В холодный пот кидает их боязнь. 
Судьи толкуют трои сутки, 
Какую б выдумать преступнику им казнь. 
Их есть и тысячи; но опытами знают, 
Что все они людей от зла не отучают. 
Однако ж, наконец, их надоумил бог. 
Преступник призван в суд для объявленья 
Судейского решенья, 
Которым, с общего сужденья, 
Приговорили: жен отдать ему всех трех. 
Народ суду такому изумился 
И ждал, что Царь велит повесить всех судей; 
Но не прошло четырех дней, 
Как Троеженец удавился: 
И этот приговор такой наделал страх, 
Что с той поры на трех женах 
Никто в том царстве не женился.
 
Bản dịch : Hồ Quốc Vỹ

Có anh chàng lòng tham không đáy 
Vợ vẫn còn, lại lấy thêm hai 
Tưởng rằng hưởng lạc hơn ai 
Ngờ đâu chuyện ấy đến tai Sa hoàng 

Vua nghiêm khắc: Phải mang ra xử 
Luật hôn nhân sao cứ phạm hoài? 
Hành hình còn nhẹ lắm thay 
Xử sao dân sợ, từ nay phải chừa 

Nếu quan toà xử chưa thoả đáng 
Sẽ bị đem đền mạng, chết thay 
Các quan hồn vía lên mây 
Cùng nhau bàn bạc ba ngày, nghĩ ra 

Gọi bị cáo mở toà xét xử 
Tuyên án rằng: "Ba vợ quá nhiều 
Tội này nặng biết bao nhiêu 
Bắt cả ba vợ về theo người chồng" 
Tội nặng thế mà không trị nó 
Chắc vua treo cổ các quan rồi 
Ai ngờ chỉ một tuần thôi 
Tên ba vợ đã qua đời - tự treo 

Không chịu nổi cảnh nhiều vợ quá 
Chết còn hơn! Thiên hạ kinh hoàng 
Chẳng ai còn dám đa mang 
Lấy nhiều vợ nữa, Sa hoàng cũng kinh 
Khen toà xử thật tài tình: 
Ba mụ vợ dữ - nhục hình đời nay

(Nguồn: Truyện ngụ ngôn Krưlov, NXB Văn học, 2000)

0 nhận xét:

Đăng nhận xét