Thứ Năm, 5 tháng 11, 2015

Pierre-René Favre (1901-1949) – thi sĩ Pháp

TRÊN CẦU
Pierre-René Favre

Trên cầu này em nghiêng mình soi bóng.
Để chiều nay anh thả lưới theo dòng.
Tìm vớt lại hình em chìm trong đáy nước.

HOÀNG NGUYÊN CHƯƠNG 

DE CE PONT 
Pierre-René Favre

De ce pont où tu te penchas 
J'ai jeté ce soir mes filets 
Pour reprendre à l'eau ton image 

Giới thiệu các bản dịch khác:

1) Bản dịch của Lãng Nhân:

TRÊN CẦU

Hôm nao đứng trên cầu.
Nhìn sông em cúi đầu.
Chiều nay anh thả lưới.
Vớt lại bóng yêu kiều.

2) Bản dịch của Ngô Khôn Bác:

TRÊN CẦU

Em hờ hững soi mình trên sóng nước.
Nơi cầu xưa một thoáng nét bơ vơ.
Để vớt lại chút hương tình đã mất.
Chiều hôm nay anh thả lưới bên bờ.

0 nhận xét:

Đăng nhận xét