闕 題
道 由 白 雲 盡
春 與 青 溪 長
時 有 落 花 至
遠 隋 流 水 香
閑 門 向 山 路
深 柳 讀 書 堂
幽 映 每 白 日
清 輝 照 衣 裳
劉 脊 虛
KHUYẾT ĐỀ
Đạo do bạch vân tận
Xuân dữ thanh khê trường
Thời hữu lạc hoa chí
Viễn tuỳ lưu thuỷ hương
Nhàn môn hướng sơn lộ
Thâm liễu độc thư đường
U ánh mỗi bạch nhật
Thanh huy chiếu y thường
Lưu Tích Hư