Một kiểu tự nhìn mình - Дальновидная самокритика
К начальнику явился подчинённый
И заявленье положил на стол.
Престранной просьбой очень удивлённый,
Начальник вслух прошение прочёл.
А эта просьба излагалась так:
«Прошу меня уволить. Я — дурак».
Был сух и строг начальника ответ:
«Нам лучше знать, дурак вы или нет».
Из кабинета подчинённый вышел.
И обратился с той же просьбой выше.
Здесь на прошенье был ответ таков:
«У нас в системе нету дураков!»
«Но я — дурак! И самый настоящий!
Прошу меня освободить от дел!»
«А нам виднее!» — Бас руководящий
Из-за стола угрюмо прогудел.
Настойчив был дурак самокритичный,
Он про себя сказал: «Не унывай!
Ты — феномен. Твой случай не типичный!
Ходи. Пиши. И дальше пробивай!»
Во всех инстанциях он побывал с прошеньем
И был освобождён. Однако… с повышеньем!
1956
Bản dịch : Triệu Lam Châu
Chàng nhân viên viết tờ đơn
Trình lên thủ trưởng cơ quan của mình
Nội dung đơn thật lạ lùng:
"Cho tôi thôi việc vì rằng tôi ngu"
Nghe câu đáp lại bất ngờ:
"Tôi không khẳng định anh là người ngu".
Chàng ta ủ rũ trở về
Bàn mưu tính kế cậy nhờ cấp trên
Nghe trên đáp lại mà buồn:
"Ngành ta tất cả chẳng còn ai ngu!"
"Nhưng tôi ngu ngốc lắm cơ
Cho tôi thôi việc bây giờ đi anh!"
Chàng ngu tự nhủ lòng mình:
"Kiên trì xin mãi sẽ thành công thôi
Cả ngành chưa có một ai
Theo đường có một không hai thế này".
Ai ơi có biết giờ đây
Chàng thôi việc nhỏ...đã đầy quyền cao!
К начальнику явился подчинённый
И заявленье положил на стол.
Престранной просьбой очень удивлённый,
Начальник вслух прошение прочёл.
А эта просьба излагалась так:
«Прошу меня уволить. Я — дурак».
Был сух и строг начальника ответ:
«Нам лучше знать, дурак вы или нет».
Из кабинета подчинённый вышел.
И обратился с той же просьбой выше.
Здесь на прошенье был ответ таков:
«У нас в системе нету дураков!»
«Но я — дурак! И самый настоящий!
Прошу меня освободить от дел!»
«А нам виднее!» — Бас руководящий
Из-за стола угрюмо прогудел.
Настойчив был дурак самокритичный,
Он про себя сказал: «Не унывай!
Ты — феномен. Твой случай не типичный!
Ходи. Пиши. И дальше пробивай!»
Во всех инстанциях он побывал с прошеньем
И был освобождён. Однако… с повышеньем!
1956
Bản dịch : Triệu Lam Châu
Chàng nhân viên viết tờ đơn
Trình lên thủ trưởng cơ quan của mình
Nội dung đơn thật lạ lùng:
"Cho tôi thôi việc vì rằng tôi ngu"
Nghe câu đáp lại bất ngờ:
"Tôi không khẳng định anh là người ngu".
Chàng ta ủ rũ trở về
Bàn mưu tính kế cậy nhờ cấp trên
Nghe trên đáp lại mà buồn:
"Ngành ta tất cả chẳng còn ai ngu!"
"Nhưng tôi ngu ngốc lắm cơ
Cho tôi thôi việc bây giờ đi anh!"
Chàng ngu tự nhủ lòng mình:
"Kiên trì xin mãi sẽ thành công thôi
Cả ngành chưa có một ai
Theo đường có một không hai thế này".
Ai ơi có biết giờ đây
Chàng thôi việc nhỏ...đã đầy quyền cao!
0 nhận xét:
Đăng nhận xét