Nghệ sĩ nhân dân - Народный артист
Артист, что посвятил свой славный труд народу,
Пил в ресторане клюквенную воду.
К нему, шатаясь, пьяный подошёл
И говорит: «Пожалте к нам за стол!
У нас компания. Мы сразу вас узнали —
В последнем «Фитиле» вы пьяницу играли!…» —
«Играть — играл, но сам-то я не пью». —
«Не пьёшь и не поёшь?» —
«Не пью и не пою». —
«А почему не пьёшь?» —
«Да как-то не собрался…» —
«Эх, ты! — сказал нахал, —
«Народный», а зазнался
И оторвался от народных масс —
Не хочешь пить ни с нами, ни за нас?!» —
«Ну что ж, — вздохнул артист. —
В семье не без урода!»
По духу отличай пьянчугу от народа,
Хоть пьёт народ не только хлебный квас.
1965
Bản dịch : Triệu Lam Châu
Một nghệ sĩ nhân dân
Uống nước quả lê trong hiệu ăn.
Một chàng say đến gần mời mọc:
- Đến với chúng tôi uống rượu đi anh!
Anh đóng vai chàng say trong "ngòi nổ"
Thoạt trông, tôi đã nhận ra ngay.
Nghệ sĩ nhân dân từ tốn đáp:
- Tôi không nghiện đâu, dẫu đã đóng vai say.
- Anh uống chứ, cùng chúng tôi hát nhé ?
- Anh vui lòng tha cho tôi nghe.
- Vì sao anh lại không uống rượu ?
- Vì tôi không biết uống bao giờ.
- Tự làm cao, tách xa quần chúng
Thế mà cũng "nghệ sĩ nhân dân"
Anh coi thường chúng tôi quá đấy
Ai mà chẳng uống rượu đôi lần.
- Tôi biết nói thế nào được nhỉ
Bởi vì tôi không phải quái thai!
Dẫu dân chúng còn nhiều người nghiện rượu
Không thể hoà mình theo kiểu chàng say.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét