Thứ Tư, 4 tháng 11, 2015

A DREAM WITHIN A DREAM - MỘNG TRONG MƠ - Edgar ALLAN POE

MỘNG TRONG MƠ
Edgar ALLAN POE

Buổi chia tay rất nhẹ nhàng
Hôn vầng trán đẹp cô nàng ngây thơ
Mấy hôm nay cứ ngẩn ngơ
Sợ em thầm trách , vẫn vơ tôi chờ
Mỗi ngày là một giấc mơ
Mỗi niềm hy vọng thẩn thờ đợi mong 
Mong ngày rồi lại mong đêm
Vấn lòng tự hỏi lại thêm nỗi buồn
Làm sao cho bớt vấn vương
Niềm riêng giấu kín để thương để chờ
Giờ đây chỉ mộng trong mơ

Giờ đây chỉ biết nhìn bờ sóng xô
Sóng xô con nước lững lờ 
Trong tay một nắm bơ vơ cát vàng
Cát vàng từng hạt mênh mang
Tương tư rơi xuống ngỡ ngàng tình tôi
Khóc cho bớt khổ trời ơi !
Tay không bắt được tình tôi bẽ bàng
Lạy Trời ban xuống trần gian
Cho con xin hạt cát vàng trong tay
Triều lên ngọn sóng trùng vây
Mộng về vừa lớn cũng đầy mộng thôi

Tôn Thất Phú Sĩ - Phỏng dịch

A DREAM WITHIN A DREAM
Edgar ALLAN POE

Take this kiss upon the brow!
And, in parting from you now,
Thus much let me avow-
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
Is it therefore the less gone?
All that we see or seem
Is but a dream within a dream.

I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand-
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep- while I weep!
O God! can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
One from the pitiless wave?
Is all that we see or seem
But a dream within a dream?

Edgar ALLAN POE

0 nhận xét:

Đăng nhận xét