Thứ Năm, 5 tháng 11, 2015

Christina Georgina Rossetti (1830 – 1894) - Anh

Christina Georgina Rossetti (1830 – 1894) - Anh
Christina Georgina Rossetti sinh ở London, là nữ nhà thơ Anh gốc Ý, biết làm thơ từ năm 12 tuổi . Bà là tác giả của những bài thơ lãng mạn, trữ tình, ngoài ra bà còn làm thơ cho thiếu nhi và viết truyện. 

1) Bài 1: 
Hỏi ai thấy gió?
Christina Georgina Rossetti

Hỏi ai từng thấy gió?
Đôi ta nào thấy đâu.
Nhưng khi lá run rẩy.
Biết gió luồn đuổi nhau.

Hỏi ai từng thấy gió?
Đôi ta nào thấy đâu.
Nhưng khi cây cúi đầu.
Biết gió luồn bên cạnh.

HOÀNG NGUYÊN CHƯƠNG

Who Has Seen the Wind?
Christina Georgina Rossetti

Who has seen the wind?
Neither I nor you;
But when the leaves hang trembling
The wind is passing through.

Who has seen the wind?
Neither you nor I;
But when the trees bow down their heads
The wind is passing by.

2) Bài 2 :
Nhớ
Christina Georgina Rossetti

Hãy nhớ em khi em biến mất.
Rời xa anh về trong đất âm thầm.
Khi tay anh không thể còn lưu giữ.
Cũng không thể nửa chừng em quay lại cùng anh.

Hãy nhớ em khi ngày không hội diện.
Kể em nghe tương lai chuyện chúng mình.
Chỉ cần nhớ em là anh sẽ hiểu.
Nỗi muộn màng toan tính hoặc cầu kinh.

Dẫu có thể anh quên em một lúc.
Để về sau nhớ lại chẳng đau buồn.
Rồi bỏ mặc trong tối tăm, rữa nát.
Cả suy tư em có một lần hơn.

Điều tốt nhất, anh nên quên, nên cười vui vẻ.
Hơn là anh phải nhớ, phải đau buồn.

HOÀNG NGUYÊN CHƯƠNG

Remember
Christina Georgina Rossetti

Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.

Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you planned:
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.

Yet if you should forget me for a while
And afterwards remember, do not grieve:
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile
Than that you should remember and be sad.

0 nhận xét:

Đăng nhận xét