Hiển thị các bài đăng có nhãn Vương Duy. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn Vương Duy. Hiển thị tất cả bài đăng

Thứ Ba, 7 tháng 4, 2015

Thu dạ khúc - Vương Duy

秋 夜 曲

桂 魄 初 生 秋 露 微
輕 羅 已 薄 未 更 衣
銀 箏 夜 久 殷 勤 弄
心 怯 空 房 不 忍 歸

王 維

THU DẠ KHÚC

Quế phách sơ sanh thu lộ vi 
Khinh la dĩ bạc vị canh y
Ngân tranh dạ cửu ân cần lộng 
Tâm khiếp không phòng bất nhẫn quy

Vương Duy

Vị thành khúc - Vương Duy

渭 城 曲 

渭 城 朝 雨 浥 輕 塵
客 舍 青 青 柳 色 新
勸 君 更 盡 一 杯 酒
西 出 陽 關 無 故 人

王 維

VỊ THÀNH KHÚC

Vị thành triều vũ ấp khinh trần 
Khách xá thanh thanh liễu sắc tân 
Khuyến quân cánh tận nhất bôi tửu 
Tây xuất dương quan vô cố nhân 

Vương Duy

Cửu nguyệt cửu nhật ức Sơn Đông huynh đệ - Vương Duy

九月九日憶山東兄弟 

獨 在 異 鄉 為 異 客
每 逢 佳 節 倍 思 親
遙 知 兄 弟 登 高 處
遍 插 茱 萸 少 一 人

王 維

CỬU NGUYỆT CỬU NHẬT ỨC SƠN ĐÔNG HUYNH ĐỆ

Độc tại dị hương vi dị khách
Mỗi phùng giai tiết bội tư thân
Dao tri huynh đệ đăng cao xứ
Biến sáp thù du thiểu nhất nhân

Vương Duy

Tạp thi - Vương Duy

雜 詩 

君 自 故 鄉 來
應 知 故 鄉 事
來 日 綺 窗 前
寒 梅 著 花 未

王 維

TẠP THI

Quân tự cố hương lai
Ưng tri cố hương sự
Lai nhật ỷ song tiền
Hàn mai trước hoa vị

Vương Duy

Tương tư - Vương Duy

相 思 

紅 豆 生 南 國
春 來 發 幾 枝
願 君 多 采 擷
此 物 最 相 思

王 維

TƯƠNG TƯ

Hồng đậu sinh nam quốc
Xuân lai phát kỷ chi
Nguyện quân đa thái biệt
Thử vật tối tương tư

Vương Duy

Tống biệt - Vương Duy

送 別

山 中 相 送 罷
日 暮 掩 柴 扉
春 草 明 年 綠
王 孫 歸 不 歸

王 維

TỐNG BIỆT

Sơn trung tương tống bãi 
Nhật mộ yểm sài phi 
Xuân thảo minh niên lục 
Vương tôn qui bất qui

Vương Duy

Trúc lý quán - Vương Duy

竹 里 館 

獨 坐 幽 篁 裡
彈 琴 復 長 嘯
深 林 人 不 知
明 月 來 相 照

王 維

TRÚC LÝ QUÁN

Độc tọa u hoàng lý 
Đàn cầm phục trường khiếu 
Thâm lâm nhân bất tri 
Minh nguyệt lai tương chiếu

Vương Duy

Lộc trại - Vương Duy

鹿 柴 

空 山 不 見 人 
但 聞 人 語 響 
返 景 入 深 林 
復 照 青 苔 上

王 維

LỘC TRẠI

Không sơn bất kiến nhân 
Ðản văn nhân ngữ hưởng 
Phản cảnh nhập thâm lâm 
Phục chiếu thanh ðài thượng 

Vương Duy

Thù Quách cấp sự - Vương Duy

酬 郭 給 事 



洞 門 高 閣 靄 餘 輝 
桃 李 陰 陰 柳 絮 飛 
禁 裡 疏 鐘 官 舍 晚 
省 中 啼 鳥 吏 人 稀 
晨 搖 玉 珮 趨 金 殿 
夕 奉 天 書 拜 瑣 闈 
強 欲 從 君 無 那 老 
將 因 臥 病 解 朝 衣

王 維


THÙ QUÁCH CẤP SỰ

Đỗng môn cao các ai dư huy
Đào lý âm âm liễu nhứ phi
Cấm lý sơ chung quan xá vãn
Tỉnh trung đề điểu lại nhân hy
Thần dao ngọc bội xu kim điện
Tịch phụng thiên thư bái toả vi
Cưỡng dục tòng quân vô na lão
Tướng nhân ngoạ bệnh giải triều y


Vương Duy

Tích vũ Võng Xuyên trang tác - Vương Duy

積 雨 輞 川 莊 作 

積 雨 空 林 煙 火 遲 
蒸 藜 炊 黍 餉 東 菑 
漠 漠 水 田 飛 白 鷺 
陰 陰 夏 木 囀 黃 鸝 
山 中 習 靜 觀 朝 槿 
松 下 清 齋 折 露 葵 
野 老 與 人 爭 席 罷 
海 鷗 何 事 更 相 疑

王 維

TÍCH VŨ VÕNG XUYÊN TRANG TÁC

Tích vũ không lâm yên hỏa trì
Chung lê xuy thận hướng đông phiên
Mạc mạc thủy điền phi bạch lộ
Âm âm hạ mộc chuyển hoàng ly
Sơn trung tập tĩnh quan triêu hoa
Tùng hạ thanh trai triết lộ quì
Dã lão dữ nhân tranh tịch bãi
Hải âu hà sự cánh tương nghi

Vương Duy

Phụng họa thánh chế tòng Bồng Lai hướng Hưng Khánh các đạo trung lưu xuân vũ trung xuân vọng chi tác ứng chế - Vương Duy

奉和聖製從蓬萊向 
興慶閣道中留春雨 
中春望之作應制 

渭 水 自 縈 秦 塞 曲 
黃 山 舊 遶 漢 宮 斜 
鑾 輿 迥 出 千 門 柳 
閣 道 迴 看 上 苑 花 
雲 裡 帝 城 雙 鳳 闕 
雨 中 春 樹 萬 人 家 
為 乘 陽 氣 行 時 令 
不 是 宸 遊 玩 物 華

王 維

PHỤNG HÒA THÁNH CHẾ TÒNG BỒNG LAI HƯỚNG HƯNG KHÁNH CÁC ĐẠO TRUNG LƯU XUÂN VŨ TRUNG XUÂN VỌNG CHI TÁC ỨNG CHẾ

Vị thuỷ tự oanh tần tái khúc 
Hoàng sơn cựu nhiễu hán cung tà 
Loan dư uýnh xuất thiên môn liễu 
Các đạo hồi khan thượng uyển hoa 
Vân lý đế thành song phượng khuyết 
Vũ trung xuân thụ vạn nhân gia 
Vi thừa dương khí hành thời lệnh 
Bất thị thần du ngoạn vật hoa

Vương Duy

Phụng họa trung thư nhân Giá Chí tảo triều đại minh cung - Vương Duy

和賈舍人早朝 
大明宮之作 

絳 幘 雞 人 送 曉 籌 
尚 衣 方 進 翠 雲 裘 
九 天 閶 闔 開 宮 殿 
萬 國 衣 冠 拜 冕 旒 
日 色 纔 臨 仙 掌 動 
香 煙 欲 傍 袞 龍 浮 
朝 罷 須 裁 五 色 詔 
珮 聲 歸 向 鳳 池 頭

王 維

HÒA CỔ XÁ NHÂN TẢO TRIỀU ĐẠI MINH CUNG CHI TÁC

Giáng trách kê nhân tống hiểu trù 
Thượng y phương tiến thuý vân cầu 
Cửu thiên xương hạp khai cung điện 
Vạn quốc y quan bái miện lưu 
Nhật sắc tài lâm tiên chưởng động 
Hương yên dục bàng cổn long phù 
Trào bãi tu tài ngũ sắc chiếu 
Bội thanh quy hướng phượng trì đầu 

Vương Duy

Chung Nam biệt nghiệp - Vương Duy

終 南 別 業 



中 歲 頗 好 道 
晚 家 南 山 陲 
興 來 美 獨 往 
勝 事 空 自 知 
行 到 水 窮 處 
坐 看 雲 起 時 
偶 然 值 林 叟 
談 笑 無 還 期

王 維

CHUNG NAM BIỆT NGHIỆP

Trung tuế phả hảo đạo 
Vãn gia nam sơn thuỳ 
Hưng lai mỹ độc vãng 
Thắng sự không tự tri 
Hành đáo thuỷ cùng xử
Toạ khán vân khởi thì
Ngẫu nhiên trị lâm tẩu 
Đàm tiếu vô hoàn kỳ

Vương Duy

Hán giang lâm diếu - Vương Duy

漢 江 臨 眺 

楚 塞 三 湘 接 
荊 門 九 派 通 
江 流 天 地 外 
山 色 有 無 中 
郡 邑 浮 前 浦 
波 瀾 動 遠 空 
襄 陽 好 風 日 
留 醉 與 山 翁

王 維

HÁN GIANG LÂM THIẾU

Sở tái tam tương tiếp 
Hình môn cửu phái thông 
Giang lưu thiên địa ngoại 
Sơn sắc hữu vô trung
Quận ấp phù tiền phổ
Ba lan động viễn không 
Tương dương hảo phong nhật 
Lưu tuý dữ sơn ông

Vương Duy

Tống Tử Châu Lý sứ quân - Vương Duy

送 梓 州 李 使 君 

萬 壑 樹 參 天 
千 山 響 杜 鵑 
山 中 一 夜 雨 
樹 杪 百 重 泉 
漢 女 輸 橦 布 
巴 人 訟 芋 田 
文 翁 翻 教 授 
不 敢 倚 先 賢

王 維

TỐNG TỬ CHÂU LÝ SỨ QUÂN

Vạn hác thụ sâm thiên 
Thiên sơn hưởng đỗ quyên 
Sơn trung nhất dạ vũ 
Thụ diểu bách trọng tuyền 
Hán nữ thâu đồng bố 
Ba nhân tụng vu điền 
Văn ông phiên giáo thụ 
Bất cảm ỉ tiên hiền

Vương Duy

Quá Hương Tích tự - Vương Duy

過 香 積 寺 

不 知 香 積 寺 
數 里 入 雲 峰 
古 木 無 人 徑 
深 山 何 處 鐘 
泉 聲 咽 危 石 
日 色 冷 青 松 
薄 暮 空 潭 曲 
安 禪 制 毒 龍

王 維

QUÁ HƯƠNG TÍCH TỰ

Bất tri hương tích tự 
Số lý nhập vân phong 
Cổ mộc vô nhân kính 
Thâm sơn hà xứ chung
Tuyền thanh yết nguy thạch 
Nhật sắc lãnh thanh tùng 
Bạc mộ không đàm khúc 
An thiền chế độc long

Vương Duy

Thù Trương thiếu phủ - Vương Duy

酬 張 少 府 

晚 年 惟 好 靜 
萬 事 不 關 心 
自 顧 無 長 策 
空 知 返 舊 林 
松 風 吹 解 帶 
山 月 照 彈 琴 
君 問 窮 通 理 
漁 歌 入 浦 深

王 維

THÙ TRƯƠNG THIẾU PHỦ

Vãn niên duy hiếu tranh 
Vạn sự bất quan tâm 
Tự cố vô trường sách 
Không tri phản cựu lâm 
Tùng phong xuy giải đái 
Sơn nguyệt chiếu đàn cầm 
Quân vấn cùng thông lý 
Ngư ca nhập phổ thâm

Vương Duy

Chung Nam sơn - Vương Duy

終 南 山

太 乙 近 天 都 
連 山 接 海 隅 
白 雲 迴 望 合 
青 靄 入 看 無 
分 野 中 峰 變 
陰 晴 眾 壑 殊 
欲 投 人 處 宿 
隔 水 問 樵 夫

王 維

CHUNG NAM SƠN

Thái ất cận thiên đô 
Liên sơn tiếp hải ngung 
Bạch vân hồi vọng hợp 
Thanh ai nhập khán vô 
Phân dã trung phong biến 
Âm tình chúng hác thù 
Dục đầu nhân xứ túc 
Cách thuỷ vấn tiều phu

Vương Duy

Quy Tung Sơn tác - Vương Duy

歸 嵩 山 作 

清 川 帶 長 薄 
車 馬 去 閑 閑 
流 水 如 有 意 
暮 禽 相 與 還 
荒 城 臨 古 渡 
落 日 滿 秋 山 
迢 遞 嵩 高 下 
歸 來 且 閉 關

王 維

QUY TUNG SƠN TÁC

Thanh xuyên đái trường bạc
Xa mã khứ nhàn nhàn
Lưu thủy như hữu ý
Mộ cầm tương dữ hoàn
Hoang thành lâm cổ độ
Lạc nhật mãn thu sơn
Điều đệ Tung cao hạ
Qui lai thả bế quan

Vương Duy

Sơn cư thu minh - Vương Duy

山 居 秋 暝 

空 山 新 雨 後 
天 氣 晚 來 秋 
明 月 松 間 照 
清 泉 石 上 流 
竹 喧 歸 浣 女 
蓮 動 下 漁 舟 
隨 意 春 芳 歇 
王 孫 自 可 留

王 維

SƠN CƯ THU MINH 

Không sơn tân vũ hậu 
Thiên khí vãn lai thu 
Minh nguyệt tùng gian chiếu 
Thanh tuyền thạch thượng lưu 
Trúc huyên quy hoán nữ 
Liên động hạ ngư chu 
Tuỳ ý xuân phương hiệt 
Vương tôn tự khả lưu

Vương Duy